Przejdź do treści
Symbol graficzny Komisji Europejskiej

Rasa G., tłumaczka ustna

picture of Rasa

Od 2018 r. jestem tłumaczką ustną zatrudnioną na stałe w Komisji Europejskiej. Tłumaczenia konferencyjne zawsze były mi bliskie, a praca w Komisji Europejskiej nadała mojej pasji nowy wymiar.

Każdego ranka, gdy przychodzę na spotkanie, nigdy nie mogę być w 100 procentach pewna, jak będzie wyglądał mój dzień. Każdy dzień jest inny. Może być bardzo ciekawie i zabawnie, ale zdarzają się również dość stresujące momenty. Jednak dreszczyk emocji związany z obserwowaniem procesu decyzyjnego i kształtowania prawodawstwa UE oraz bycie częścią tego procesu jest najlepszą nagrodą! 

Ukończyłam studia licencjackie w dziedzinie filologii angielskiej oraz studia magisterskie w dziedzinie tłumaczeń pisemnych i ustnych. Odbyłam również kurs zawodowy w dziedzinie dziennikarstwa. Języki i komunikacja zawsze mnie fascynowały i pociągały.