Jēdziena “lokalizācija” nozīme tulkošanā
Paziņojumā par notiekošo EPSO tulkotāju konkursu attiecībā uz tulkošanas pārbaudījumu (sk. 4.3. punkta e) apakšpunkta i) punktu) norādīts šis:
“Tulkošanas pārbaudījumā, kas ietver dažus lokalizācijas elementus, kandidātiem lūgs tulkot tekstu no 2. valodas 1. valodā.”
Ņemot vērā jautājumus, kas saņemti no šī konkursa kandidātiem, EPSO vēlas precizēt jēdziena “lokalizācija” nozīmi tulkošanas kontekstā:
“Spēja precīzi un dabiski nodot avotteksta vēstījuma saturu, izmantojot skaidru valodu piemērotā reģistrā un ņemot vērā dažādus valodas, kultūras, tehniskus un ģeogrāfiskus aspektus, zemtekstu un konvencijas, kā arī mērķauditorijas vajadzības.”
Publicēšanas datums
05/02/2025 - 16:40
Atjauninātais datums
05/02/2025 - 16:49