Lingvistijuristi
Toimenkuva
EU:n lingvistijuristit varmistavat, että uudet säädöstekstit on käännetty asianmukaisesti kaikille EU:n virallisille kielille ja että käännökset vastaavat tarkoin alkuperäistä tekstiä.
Tähän tehtävään palkataan päteviä juristeja, joilla on erinomainen kielitaito. Heidän tehtävänään on seurata lainsäädäntömenettelyä koko sen keston ajan, toimia neuvonantajana sekä opastaa ja neuvoa säädösten laadinnassa. Lisäksi he editoivat ja tarkastavat oikeudellisia tekstejä ja varmistavat, että niissä noudatetaan tekstinlaadinnan muodollisia sääntöjä.
Keskeiset vaatimukset
EU:n yhden virallisen kielen täydellinen taito ja vähintään kahden muun kielen perusteellinen taito sekä oikeustieteen tutkinto. Keskeiset vaatimukset voivat vaihdella, joten niihin kannattaa perehtyä erikseen jokaisen valintamenettelyn yhteydessä.
Lisätietoa valintamenettelyistä ja henkilöstöluokista
Lisätietoa työmahdollisuuksista ja harjoittelujaksoista
Unionin tuomioistuimen verkkosivustolla on tietoa toimielimen määräaikaisista työsopimuksista.