The EU institutions' interpreting service is the largest in the world – its conference interpreters ensure that the discussions held at meetings are correctly interpreted into an EU official language, using either simultaneous or consecutive interpreting.
EU interpreters work in a stimulating, multicultural environment. They must be able to communicate effectively, grasp varied and often complex issues, react and adapt swiftly to changing circumstances as well as work under pressure.
You must have a perfect command of one EU language, a thorough command of at least two others and an appropriate qualification in conference interpreting; alternatively, you must have a degree and one or more years’ professional experience. Key qualifications may vary so always check the specific requirements whenever a selection procedure is published.
Freelance interpreters may also be employed to work alongside staff interpreters. You can find information about how to become a freelance interpreter with the European Commission, the European Parliament and the European Court of Justice on the dedicated website: ‘Work as a Freelance Interpreter at the EU’.
Learn more about selection procedures and different staff categories.
You can also find available job opportunities or consult our traineeships page.