Direkt zum Inhalt
Logo der Europäischen Kommission

Rechts- und Sprachsachverständige/Juristen-Überprüfer*innen für DA, DE, EN, ET, HR, NL, RO und SL

picture of a laptop

Sind Sie mehrsprachige(r) Jurist(in) mit Interesse an einer internationalen Karriere?

Die EU-Organe suchen hochqualifizierte Rechts- und Sprachsachverständige/Juristen-Überprüfer*innen für die dänische (DA), deutsche (DE), englische (EN), estnische (ET), kroatische (HR), niederländische (NL), rumänische (RO) und slowenische (SL) Sprache. Die eingestellten Beamt*innen (Besoldungsgruppe AD 7) werden beim Europäischen Parlament, beim Rat der Europäischen Union oder bei der Europäischen Kommission tätig sein. Diese Bekanntmachung betrifft acht Auswahlverfahren. Sie können sich jedoch nur für eines davon bewerben.

Als Rechts- und Sprachsachverständige(r)/Jurist-Überprüfer(in) müssen Sie in der Lage sein, Übersetzungen von EU-Rechtstexten in die Sprache des Auswahlverfahrens aus mindestens zwei anderen Sprachen zu überprüfen und bei der Abfassung von EU-Rechtsakten zu beraten, um deren redaktionelle Qualität sicherzustellen.

Als Rechts- und Sprachsachverständige(r) (im Europäischen Parlament und im Rat) können Sie gebeten werden, in Verfahrens- und Rechtsfragen sowie in redaktionellen Fragen zu beraten, Änderungsanträge zu Vorschlägen für Gesetzgebungsakte abzufassen und zu prüfen sowie die rechtliche und sprachliche Übereinstimmung von (bereits übersetzten) Rechtstexten in der Sprache des Auswahlverfahrens mit anderen Sprachfassungen dieser Texte zu kontrollieren.

Als Jurist-Überprüfer(in) (in der Europäischen Kommission) beraten Sie die Kommission und ihre Dienststellen in Rechtsfragen bei der Abfassung von Legislativvorschlägen und Rechtsakten der Kommission. Ferner kontrollieren Sie die rechtliche und sprachliche Übereinstimmung von (bereits übersetzten und überprüften) Legislativvorschlägen und Rechtsakten der Kommission in der Sprache des Auswahlverfahrens mit anderen Sprachfassungen dieser Texte.