Jobbeskrivelse
EU-institutionernes tolketjeneste er verdens største af sin slags - dens konferencetolke sørger for, at diskussionerne under møder tolkes korrekt til et af EU's officielle sprog ved hjælp af enten simultan- eller konsekutivtolkning.
EU-tolke arbejder i et stimulerende, multikulturelt miljø. De skal være i stand til at kommunikere effektivt, forstår for forskelligartede og ofte komplekse spørgsmål, reagere og hurtigt tilpasse sig skiftende omstændigheder samt arbejde under pres.
Nøglekvalifikationer
Du skal beherske ét EU-sprog fuldt og have indgående kendskab til mindst to andre samt en relevant kvalifikation inden for konferencetolkning. Alternativt skal du have en universitetsgrad og et eller flere års erhvervserfaring. Nøglekvalifikationerne kan variere, så du bør altid tjekke de specifikke krav, når en udvælgelsesprocedure offentliggøres.
Freelancetolke kan også ansættes til at arbejde side om side med fastansatte tolke. Du kan finde oplysninger om, hvordan du bliver freelancetolk i Europa-Kommissionen, Europa-Parlamentet og Domstolen på det særlige website: "Bliv freelancetolk for EU".
Læs mere om udvælgelsesprocedurerne og de forskellige personalekategorier.
Du kan også undersøge jobmuligheder eller se vores side om praktikophold.