Gå til hovedindhold
Europa-Kommissionens logo

Betydningen af "lokalisering" i forbindelse med oversættelse

I meddelelsen om udvælgelsesprøve for EPSO's igangværende udvælgelsesprøve for oversættere står der følgende om oversættelsesprøven (jf. punkt 4.3, litra e), nr. i)): 

 "I oversættelsesprøven, som omfatter visse elementer af lokalisering, vil ansøgerne blive bedt om at oversætte en tekst fra sprog 2 til sprog 1."

I lyset af de spørgsmål, der er modtaget fra ansøgere til denne udvælgelsesprøve, vil EPSO præcisere betydningen af "lokalisering" i forbindelse med oversættelse:

"Evnen til på en præcis og naturlig måde at formidle et budskab i kildeteksten i et klart sprog og ved brug af det relevante sproglige register og under hensyntagen til forskellige sproglige, kulturelle, tekniske og geografiske aspekter, implikationer og sproglige konventioner samt målgruppens behov."



 

Opdateret dato
02/05/2025 - 16:49