Passar para o conteúdo principal
Logótipo da Comissão Europeia

Significado de «localização» no contexto da tradução

No aviso do concurso do EPSO para tradutores que está em curso, refere-se o seguinte no que respeita à prova de tradução [ponto 4.3., alínea e), subalínea i)]: 

 «Na prova de tradução, que inclui alguns elementos de localização, os candidatos devem traduzir um texto da língua 2 para a língua 1.»

Tendo em conta as perguntas apresentadas por vários candidatos, o EPSO gostaria de clarificar o significado de «localização» no contexto da tradução:

«Capacidade para transmitir de forma precisa e natural uma mensagem contida no texto de partida, utilizando uma linguagem clara e o registo adequado, tendo em conta aspetos, implicações e convenções linguísticas, culturais, técnicas e geográficas, bem como as necessidades do público a que se destina.»



 

Data de atualização
05/02/2025 - 16:49