Salta al contenuto principale
Logo della Commissione europea

Cosa si intende per "localizzazione" nella traduzione

Per quanto riguarda la prova di traduzione (rif. sezione 4.3, lettera e), punto i)), il bando dell'attuale concorso EPSO per la selezione di traduttori/traduttrici stabilisce quanto segue: 

 "La prova di traduzione, nella quale sono compresi elementi di localizzazione, consiste nella traduzione di un testo dalla lingua 2 verso la lingua 1".

Tenuto conto delle domande poste dai candidati/dalle candidate al presente concorso, EPSO desidera chiarire ulteriormente cosa si intenda per "localizzazione" nel contesto della traduzione:

"Capacità di trasmettere, in modo accurato e naturale, un messaggio contenuto nel testo di partenza, utilizzando un linguaggio chiaro e il registro adeguato, tenendo altresì conto delle diverse implicazioni e convenzioni e dei diversi aspetti linguistici, culturali, tecnici e geografici, come pure delle esigenze dei destinatari."



 

Data aggiornata
05/02/2025 - 16:49