Salta al contenuto principale
Logo della Commissione europea

Giuristi linguisti/giuristi revisori per le lingue DA, DE, EN, ET, HR, NL, RO e SL

picture of a laptop

Sei un giurista multilingue e ti interessa una carriera internazionale?

Le istituzioni dell'UE sono alla ricerca di giuristi linguisti/giuristi revisori altamente qualificati per le lingue danese (DA), tedesca (DE), inglese (EN), estone (ET), croata (HR), neerlandese (NL), rumena (RO) e slovena (SL). Le funzionarie e i funzionari assunti (grado AD 7) lavoreranno presso il Parlamento europeo, il Consiglio dell'Unione europea e la Commissione europea. Il presente bando riguarda otto concorsi. È consentito iscriversi a uno solo di essi.

I giuristi linguisti/giuristi revisori devono essere in grado di rivedere, nella lingua del concorso, le traduzioni di testi giuridici dell'UE a partire da almeno due altre lingue e di fornire consulenza in materia di redazione legislativa al fine di assicurare la qualità redazionale degli atti giuridici dell'UE.

I giuristi linguisti (del Parlamento europeo e del Consiglio) possono essere chiamati a fornire consulenza procedurale, redazionale e giuridica; redigere modifiche alle proposte di atti legislativi e verificare la redazione di tali modifiche; nonché verificare la coerenza giuridica e linguistica tra i testi legislativi (già tradotti) nella lingua del concorso e le altre versioni linguistiche di tali testi.

I giuristi revisori (della Commissione europea) forniscono consulenza giuridica alla Commissione e ai suoi servizi in materia di redazione legislativa durante l'elaborazione delle proposte legislative e degli atti della Commissione. Verificano inoltre la coerenza giuridica e linguistica tra le proposte legislative e gli atti della Commissione (già tradotti e rivisti) nella lingua del concorso e le altre versioni linguistiche di tali testi.